Descripción
Muchos dialectos tribales en Chotanagpur usan la palabra angor para la palabra en hindi angâr en el sentido de las ascuas. Angâr en el discurso literario es figurativamente asociado con la protesta de la revolución, mientras en el contexto tribal significa la chispa de la resistencia a la opresión y a la explotación. Una práctica común en los vecindarios tribales es compartir las ascuas para encender las estufas en las casas. Esta práctica expresa simbólicamente su unidad en condiciones difíciles.
Con una poesía en constante diálogo con la naturaleza, Angor resuena firmemente con la realidad chilena y latinoamericana al preguntarse por el costo del progreso en nuestras comunidades.
La poeta Jacinta Kerketta (1983) nació en la comunidad adivasi de Oraon, en el distrito de West Singhbhum, Jharkhand, India. Es poeta, escritora, periodista galardonada y activista. Sus escritos y su obra en hindi abordan principalmente la industrialización de su región y su impacto en los medios de vida de la comunidad adivasi en la India, además de temáticas de las mujeres y de la naturaleza a nivel mundial. El poemario Angor ha sido traducido al inglés y al alemán. Esta primera traducción de Sameer Rawal al español representa un hito en la historia de las traducciones desde lenguas asiáticas en Chile y Latinoamérica.
Valoraciones
No hay valoraciones aún.