Blanco de blanco

Autor(es): Farrokhzad, Athena
Editorial: Kriller 71
Año: 2020
Ciudad: Madrid

Impulsada por algún conflicto o necesidad, una familia, como tantas otras, debe emigrar. A través de un coro de voces compuesto por un narrador, la madre, el padre, la abuela, el tío y el hermano, se hilvana un extenso poema donde caben la guerra, la opresión, la discriminación, la no pertenencia a una tierra y una lengua, y todo el trauma que desata el exilio. Vivencias brutales que se traducen en una escritura tersa y austera, capaz de hablar con crudeza del desarraigo, y de insinuar el lamento y la rabia; pero también, de evocar en un solo verso toda la belleza de un mundo perdido. Blanco sobre negro, Athena Farrokhzad imprime en la página una poesía que, aguda, trasciende las dicotomías reduccionistas, y a cambio, refleja cada uno de los claroscuros de una experiencia que discurre, dislocada, en un léxico extranjero, en esa lengua que es la del otro, y también, la del opresor. En este contundente debut, que ha sido traducido a quince idiomas y ahora llega al castellano en una cuidada versión de Lalo Barrubia, Farrokhzad emerge como una poeta dueña de una voz radical y de impactante firmeza que no puede ser pasada por alto.

$18.390

1 disponibles

Descripción

Impulsada por algún conflicto o necesidad, una familia, como tantas otras, debe emigrar. A través de un coro de voces compuesto por un narrador, la madre, el padre, la abuela, el tío y el hermano, se hilvana un extenso poema donde caben la guerra, la opresión, la discriminación, la no pertenencia a una tierra y una lengua, y todo el trauma que desata el exilio. Vivencias brutales que se traducen en una escritura tersa y austera, capaz de hablar con crudeza del desarraigo, y de insinuar el lamento y la rabia; pero también, de evocar en un solo verso toda la belleza de un mundo perdido. Blanco sobre negro, Athena Farrokhzad imprime en la página una poesía que, aguda, trasciende las dicotomías reduccionistas, y a cambio, refleja cada uno de los claroscuros de una experiencia que discurre, dislocada, en un léxico extranjero, en esa lengua que es la del otro, y también, la del opresor. En este contundente debut, que ha sido traducido a quince idiomas y ahora llega al castellano en una cuidada versión de Lalo Barrubia, Farrokhzad emerge como una poeta dueña de una voz radical y de impactante firmeza que no puede ser pasada por alto.

Prólogo y Traducción de Lalo Barrubia

76 págs.

Valoraciones

No hay valoraciones aún.

Solo los usuarios registrados que hayan comprado este producto pueden hacer una valoración.

alma-negra-footer

ALMA NEGRA LIBRERÍA 2021®

NUEVA DE LYON 63, PROVIDENCIA

Atendemos de lunes a viernes de 11 a 19 hrs. y sábados de 12 a 16 hrs.

Desarrollado por Diversivo