Los comedores de estrellas. Ensayos escogidos

Autor(es): Bataille, Georges
Editorial: Pre-Textos
Año: 2025
Ciudad: Valencia

«En la Caracas donde me tocó estudiar, Bataille era muy mal leído: sus adeptos solían ser estudiantes y profesores afectados de malditismo; sus detractores, estudiantes y profesores afectados de moralina. Ni los unos ni los otros lo trataban como el pensador temerario y rabioso que revela su escritura. Mi fervor iba en una dirección distinta: la obra de Bataille me parecía de una lucidez implacable.

Algunos de estos ensayos han sido traducidos ya, mientras que otros se estrenan en español. He realizado una selección que, a mi parecer, constituye una pequeña constelación: en ella es posible discernir las obsesiones y peculiaridades del pensamiento de Bataille, sus líneas de fuerza, su ferocidad gozosa, su valentía estilística e intelectual.

A menudo, pienso que la traducción es una manera de dar las gracias. Ponemos nuestra voz y nuestras manos al servicio del asombro que el texto ajeno ha producido en nosotros, con la esperanza de retribuirlo al multiplicarlo, al entregarlo a nuevas miradas. Sólo espero que este volumen encuentre lectores como aquel que fui, dispuestos a dejarse impactar por uno de los escritores más singulares del siglo XX».

ADALBER SALAS HERNÁNDEZ

$16.900

1 disponibles

Descripción

«En la Caracas donde me tocó estudiar, Bataille era muy mal leído: sus adeptos solían ser estudiantes y profesores afectados de malditismo; sus detractores, estudiantes y profesores afectados de moralina. Ni los unos ni los otros lo trataban como el pensador temerario y rabioso que revela su escritura. Mi fervor iba en una dirección distinta: la obra de Bataille me parecía de una lucidez implacable.

Algunos de estos ensayos han sido traducidos ya, mientras que otros se estrenan en español. He realizado una selección que, a mi parecer, constituye una pequeña constelación: en ella es posible discernir las obsesiones y peculiaridades del pensamiento de Bataille, sus líneas de fuerza, su ferocidad gozosa, su valentía estilística e intelectual.

A menudo, pienso que la traducción es una manera de dar las gracias. Ponemos nuestra voz y nuestras manos al servicio del asombro que el texto ajeno ha producido en nosotros, con la esperanza de retribuirlo al multiplicarlo, al entregarlo a nuevas miradas. Sólo espero que este volumen encuentre lectores como aquel que fui, dispuestos a dejarse impactar por uno de los escritores más singulares del siglo XX».

ADALBER SALAS HERNÁNDEZ

Valoraciones

No hay valoraciones aún.

Solo los usuarios registrados que hayan comprado este producto pueden hacer una valoración.