Descripción
Esta edición bilingüe contiene la primera traducción de un libro de poesía de Susan Howe al castellano. La autora convoca las voces perdidas de los nativos y las mujeres rechazadas, exiliadas o cautivas de épocas remotas, mezclando autobiografía y conflictos bélicos. Como ella misma dice, «quisiera levantar tiernamente del lado oscuro de la historia las voces que son anónimas, despreciadas, inarticuladas».
Susan Howe (Boston, 1937) ha escrito más de veinte libros de poesía y ha recibido numerosos reconocimientos, incluyendo dos American Book Awards y una beca Guggenheim. Obtuvo la medalla Robert Frost de la Poetry Society of America en 2017 y el premio Bollingen en poesía estadounidense de la Universidad de Yale en 2011. Es miembro de la Academia Americana de Artes y Ciencias y también ha publicado ensayos como My Emily Dickinson (1985).
Traducción y prólogo de Enrique Winter.
152 págs.
Valoraciones
No hay valoraciones aún.